アメリカ合衆国国際交流員着任のごあいさつ

私はレッドヘッド・レジナルドです。レジと呼んでください。
アメリカのマイアミで育ちました。
私は、英語、ポルトガル語、スペイン語、日本語が話せます。
日本語が大好きで、面白い言語だと思います。子供の頃から、ずっと日本のアニメを見て育ちました。その為、日本語の美しさに興味が湧きました。
大学の進学は、物理学を勉強することに決めましたが、物理学が自分に向かなかったことに気づき、日本に留学して、日本語を勉強することにしました。そして 1ヶ月間、京都の立命館大学に留学しました。アメリカに帰ってから、やっぱり日本が素敵な国だと気づき、日本に日本語を勉強しながら住んでみたいと強く思いました。
それから、 JET Programに申し込みました。結果、北海道の赤平市で ALT(英語指導助手)として 3年間勤めました。3年たった今、私は赤平市の ALTから滝川市の CIR(国際交流員)に転職しました。これから、色々なことで役に立てれば嬉しいので、よろしくお願いいたします!
Good morning! My name is Reginald, but you can call me Reggie. I was born in America and grew up in Miami. I can speak 4 languages, which are English, Portuguese, Spanish, and Japanese. I really enjoy Japanese; I think it is a fun language. I grew up watching a lot of anime, which is what made me want to study Japanese in the first place. In college I studied Physics, but I realized that it was not for me. So I decided to visit Japan to try and study Japanese. I did a 1-month study abroad in Kyoto at Ritsumeikan University. It was a lot of fun. When I came back to America, I wanted to continue studying Japanese and return to Japan. So I got a job as an ALT in Akabira Hokkaido. I was an ALT for 3 years, and now I am a CIR for Takikawa. I hope I can make an impact on the intercultural relationships amongst Takikawa.
<滝川市についての感想>
滝川市は素晴らしい街だと思います。いい景色がたくさんあります。地元は平地なので、毎日山を見られるのはとても嬉しいです。滝川市は楽に買い物ができるし、ジムもあるし、いいところです。
Takikawa is a wonderful city. There are many great views of mountains. I come from a big city with no Mountains, so it is nice to be able to see them every day. Takikawa is also very convenient, I can do all my shopping in the city, and there is also a gym, which I like going to.
<やってみたいイベント>
グライダーに乗ってみたいです。
I want to try air gliding.
<趣味>
私には趣味がたくさんあります。
子供の頃から、好奇心が強い性格だったので、私は色々なことにいつも挑戦しています。
まずは、スケートボードです。高校生の時は毎日のようにしていましたが、大学に進学してからは、あまりやる時間がありませんでした。マイアミは雪が全く降らないところです。なので、ずっとスノーボードをしてみたかったのですが、一度もしたことがありませんでした。 3年前に赤平市に赴任して、念願のスノーボードを買いました。初めてのスノーボードは大成功でした。私はスノーボードが大好きになりました。
次の好きなものはアニメです。子供の頃から見ていたので、数えきれないほどたくさんのアニメを見たことがあります。私は日本語がわかるようになってから、日本語でアニメや漫画を観るようになりました。日本語で観るのはとても楽しいです。好きなアニメは、「ワンピース、ドラゴンボール、トライガン、僕のヒーローアカデミア、未来日記」などです。
漫画と小説もよく読みます。好きなジャンルは「ホラー、サスペンス、ミステリー」。最も好きなジャンルはディストピア。例えば、ジョージ・オーウェルの 1984や、高見広春のバトルロワイアルのような物語が好きです。
映画も好きです。好きな映画は、「呪怨、リング、ヒメアノール、ファイナルファンタジーアドベントチルドレン、(500)日のサマー」です。
後はゲームです。子供の頃に、よくゲームキューブやプレイステーション2をしました。好きなゲームは、実は何でもしますが、ジャンルだと、「戦略ゲームや、パズルゲーム」が好きです。
ジムに行くことも好きで、 1週間に 6日通います。
最後に、動物もすごく好きです。特に犬と猫です。日本に来てからペットを飼うことができなくてとても寂しいですが、いつかペットが飼えるアパートに引っ越したいと思います。
長文を読んで頂いて、どうもありがとうございました。。
I have many hobbies. Growing up I was always very curious, so I wanted to try everything. The hobbies I like the most are: Skateboarding, I have been skateboarding since high school, but since college, and moving to Japan, I haven`t done it much. Snowboarding, in my home-city, there is no snow, so I never got to try snowboarding, but I always wanted to. When I came to Akabira, I bought a snowboard, and taught myself how to ride. I have become very good at it, and I love snowboarding now. Anime, I have been watching anime since I was a child, it is always very interesting to me. After teaching myself to understand Japanese, I now watch anime in only Japanese, and it is very fun. Some of my favorite anime are: One Piece, Dragon Ball, Trigun, My Hero Academia, Mirai Nikki. I enjoy reading manga and books. I like horror, mystery, and suspense. The most interesting genre to me in dystopian, so books like 1984, and Battle Royal are very fun for me to read. I love watching movies (mostly horror and suspense), some of my favorites are The Grudge (Jap), The Ring (Jap), Princess Anole, FF Advent Children, and 500 Days of Summer. I love Video Games, I grew up with video games as well, mainly GameCube and PlayStation 2. I love strategy games, and puzzles the most. But I will play just about anything as long as it is entertaining. I also like working out at the gym, I go there 6 days a week. Last I really like animals, all kinds, but mainly Dogs and Cats. I`m very sad that I haven`t been able to care for a pet since moving to Japan, but hopefully when I move to the next city, I`ll be able to take care of a pet.
Well that`s about it, I apologize for the long-winded essay.
And I want to thank you dearly for taking the time to read this.
モンゴル国際交流員着任のごあいさつ

モンゴルに戻った後、日系の建設会社で10年間働き、そのあと5年間は弟が設立した会社の経営に携わっていましたが、この度、また日本で、しかも北海道で活躍する機会に恵まれてとても光栄です。コロナで全世界が自粛ムードとなり、様々な事業がキャンセルになっていますがモンゴルと日本、モンゴルと滝川市の交流がもっと盛んになり、その発展に私も貢献できればと思っています。よろしくお願いいたします。
Сайн байна уу? Монголоос ирсэн Дүгэржавын Номинчимэд байна. Товчхоноор Номин гэж дуудаарай. Монголын баруун зүгт Алтай нуруу байдаг Говь-Алтай аймгийн Дэлгэр гэдэг жижигхэн суманд төрж өссөн. 1999 онд Японд тэтгэлэгт хөтөлбөрөөр ирж Токиод нэг жил япон хэл сурсныхаа дараа 2000 оноос 2004 он хүртэл Хоккайдогийн Их Сургуульд эдийн засгаар сурсан. Хоккайдо бол Монголтой цаг агаар нь адилхан, хүмүүс ч гэсэн бүгдээрээ эелдэг байсан учраас нэг л мэдэхэд нутаг буцахаар болсон байсан.
Монголд буцаж ирснийхээ дараа Японы хөрөнгө оруулалттай компанид 10 жил ажиллан түүний дараа 5 жил дүүгийнхээ компанид туслалцсан. Энэ удаа дахиад Японд, Хоккайдод ирэх боломж ирсэнд маш их баяртай байна. Короно гээд дэлхий нийтээр хөл хориотой, олон үйл ажиллагаанууд цуцлагдаж байгаа ч Монгол ба Япон, Монгол ба Такикава хотын хооронд хамтын ажиллагаа улам өргөжин, тэрхүү хөгжилд янз бүрийн хэлбэрээр хувь нэмрээ оруулахыг хүсч байна.
<滝川市についての感想>
滝川市には家族とともに来滝しました。子供二人が滝川市内の中学校に通い、多くの日本人の子供が親切に接してくれて感銘を受けました。滝川市に来て間もないですが、至る所に綺麗な花が咲き、街路が整っており、思った以上に町が広くて道に迷う程でした。日本の他の町は駅の周辺が栄えていますが、滝川市は郊外に大型スーパーなどが集中しているところが不思議でした。
Такикава хотод гэр бүлээрээ ирсэн. Хоёр хүүхэд минь Такикава хотын дунд сургуульд сурч олон япон хүүхдүүд эелдэгээр тусламж дэмжиж байгаад сэтгэл хөдөлж байна. Такикава хотод ирээд удаагүй ч хаа сайгүй цэцэг дэлгэрч, хотын гудамж ч гэсэн цэвэрхэн замдаа төөрмөөр өргөн уудам хот байсан. Бусад японы хотууд өртөөний эргэн тойрон нь хөгжсөн байхад томоохон их дэлгүүрүүд нь Такикава хотын захаар төвлөрсөн байсан нь сонирхолтой байсан.
<やってみたいイベント>
モンゴルは日本でよく知られている国の一つですが、日本人がまだまだ知らない部分がたくさんあります。モンゴルの文化、政治体制、遊牧民の生活、子供たちの伝統的な遊びなどを滝川市民の皆さんに紹介したいと思っています。モンゴル及び滝川市の地域交流の為になるようないろいろなイベントに関わっていきたいです。
<Цаашид зохион байгуулахыг хүсч буй арга хэмжээ>
Монгол Японд сайн танигдсан улс орнуудын нэг ч гэсэн Япон хүмүүсийн мэдэхгүй зүйл олон байгаа гэж бодож байна. Тэрхүү Монголын соёл, улс төр, нүүдэлчдийн амьдрал, хүүхдүүдийн үндэсний тоглоом наадгай зэргийг Такикава хотын иргэдэд танилцуулъя гэж бодож байна. Монгол болон Такикава хотын орон нутгийн хөгжилд хувь нэмэр болох олон янзын арга хэмжээнүүдэд оролцохыг хүсч байна.
<趣味>
私の趣味はサイクリングと読書と映画鑑賞です。サイクリングと言ってもそれほどスポーツ的なものではなく、自転車でいろいろなところを見学することが好きなので、滝川市及びその周辺の町を自転車で巡りたいです。本は特に歴史の本が好きなので、日本の皆さんとモンゴルと日本の歴史について語り合いたいです。
<Хобби>
Миний сонирхол бол дугуй унах, ном унших, кино үзэх юм. Дугуй гэж байгаа ч тийм спортын хэмжээнд унадаггүй бөгөөд дугуйгаар олон газрыг явж үзэх дуртай болохоор Такикава хот болон түүний эргэн тойрны хот тосгодыг дугуйгаар тойрч үзнэ гэж бодож байгаа. Унших дуртай ном маань түүхийн сэдэвтэй учраас Япон хүмүүстэй Монголын болон Японы түүхийн талаар ярилцмаар байна.